Ephesians 5:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Bărbaților, iubiți‐vă nevestele, după cum și Hristos a iubit biserica și s‐a dat pe sine însuși pentru ea,
Romanian 2009
Bărbaţilor, iubiţi-vă soţiile, după cum şi Hristos a iubit Biserica şi s-a dat pe Sine pentru ea,
Romanian 2014
Bărbaților, și voi să știți, Nevestele, să vă iubiți, Cum și Hristos adeverește Bisericii, că o iubește, Prin faptul că El, pentru ea, A știut, jertfă, să Se dea,
Romanian 2015
Soților, iubiți-vă soțiile, precum și Cristos a iubit biserica și s-a dat pe sine însuși pentru ea,
Romanian 2018
Soților, iubiți-vă soțiile exact cum Și-a iubit și Cristos Comunitatea Sa! El S-a sacrificat pentru ea,
Romanian 2020
Bărbaților, iubiți-vă soțiile așa cum Cristos a iubit Biserica și s-a dat pe sine pentru ea
Romanian 2021
Soților, iubiți-vă soțiile așa cum Și-a iubit și Cristos Biserica și S-a dat pe Sine pentru ea,
Romanian 2022
Soților, iubiți‑vă soțiile așa cum a iubit Hristos Biserica și S‑a dat pe Sine pentru ea
Romanian 2023
Soților, iubiți-vă soțiile întocmai cum Și-a iubit și Cristos Biserica și S-a dat pe Sine pentru ea,
Romanian BDK
Бэрбацилор, юбици-вэ невестеле кум а юбит ши Христос Бисерика ши С-а дат пе Сине пентру еа,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Bărbaţilor, iubiţi-vă nevestele cum a iubit şi Hristos Biserica şi S'a dat pe Sine pentru ea,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Bărbaților, iubiți-vă nevestele cum a iubit și Hristos Biserica și S-a dat pe Sine pentru ea,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Bărbaţilor, iubiţi-vă nevestele cum a iubit şi Hristos Biserica şi S-a dat pe Sine pentru ea,