Ephesians 6:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Copiilor, ascultați pe părinții voștri în Domnul; căci aceasta este drept.
Romanian 2009
Copii, ascultaţi de părinţii voştri în Domnul, fiindcă aşa este drept.
Romanian 2014
„Copii, doresc să fiți cuminți Și s-ascultați de-ai voști’ părinți, În Domnul, căci așa e bine Și este drept, pentru oricine.
Romanian 2015
Copii, ascultați de părinții voștri în Domnul, fiindcă aceasta este drept.
Romanian 2018
Copii, ascultați de părinții voștri (care, acum, sunt) în Stăpân (ul nostru); pentru că așa este corect.
Romanian 2020
Copii, ascultați de părinții voștri, în Domnul, căci așa este drept!
Romanian 2021
Copiilor, ascultați în Domnul de părinții voștri, pentru că așa este drept.
Romanian 2022
Copii, ascultați în Domnul de părinții voștri, căci este drept!
Romanian 2023
Copii, ascultați de părinții voștri [în Domnul], căci așa este drept.
Romanian BDK
Копий, аскултаць ын Домнул де пэринций воштри, кэч есте дрепт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Copii, ascultaţi în Domnul de părinţii voştri, căci este drept.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Copii, ascultați în Domnul de părinții voștri, căci este drept!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Copii, ascultaţi în Domnul de părinţii voştri, căci este drept.