Ephesians 6:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi, taților nu întărâtați la mânie pe copiii voștri, ci creșteți‐i în mustrarea și cumințirea Domnului.
Romanian 2009
Iar voi, părinţilor, să nu-i provocaţi pe copiii voştri la mânie, ci creşteţi-i în disciplina şi învăţătura Domnului.
Romanian 2014
Și voi părinți, să încercați Ca nu cumva să-ntărâtați, Copiii voștri, la mânie, Căci trebuie crescuți să fie, Doar în mustrarea Domnului, Și în învățătura Lui.
Romanian 2015
Și taților, nu vă provocați copiii la furie, ci creșteți-i în disciplinarea și avertizarea Domnului.
Romanian 2018
Iar voi, părinților, nu vă provocați copiii la mânie; ci creșteți-i corectându-i în acord cu învățătura Stăpânului.
Romanian 2020
Iar voi, părinților, să nu-i provocați pe copiii voștri la mânie, ci creșteți-i în disciplina și învățătura Domnului!
Romanian 2021
Părinților, nu vă provocați copiii la mânie, ci creșteți-i în disciplina și învățătura Domnului.
Romanian 2022
Și voi, părinților, nu‑i întărâtați la mânie pe copiii voștri, ci creșteți‑i în disciplina și învățătura Domnului!
Romanian 2023
Iar voi, părinților, nu-i provocați pe copiii voștri la mânie, ci creșteți-i în învățătura și disciplinarea Domnului.
Romanian BDK
Ши вой, пэринцилор, ну ынтэрытаць ла мыние пе копиий воштри, чи крештеци-й ын мустраря ши ынвэцэтура Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi voi, părinţilor, nu întărîtaţi la mînie pe copiii voştri, ci creşteţi- i, în mustrarea şi învăţătura Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și voi, părinților, nu-i întărâtați la mânie pe copiii voștri, ci creșteți-i în mustrarea și învățătura Domnului!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi voi, părinţilor, nu întărâtaţi la mânie pe copiii voştri, ci creşteţi-i în mustrarea şi învăţătura Domnului.