Esther 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul și‐a scos inelul din mână și l‐a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, agaghitul, vrăjmașul iudeilor.
Romanian 2014
Atuncea, marele-mpărat Și-a scos inelul, imediat, Și lui Haman l-a dăruit. În acest fel, l-a întărit Pe dușmanul lui Mardoheu Și al poporului Evreu.
Romanian 2015
Și împăratul și-a luat inelul de pe mână, și l-a dat lui Haman, fiul lui Hamedata agaghitul, dușmanul iudeilor.
Romanian 2018
Regele și-a scos inelul de pe deget și i l-a dat agaghitului Haman – fiul lui Hamedata – opresorul iudeilor.
Romanian 2020
Regele și-a scos inelul din deget și i l-a dat lui Amán, fiul lui Amedáta din Agág, dușmanul iudeilor.
Romanian 2021
Împăratul și-a scos inelul de pe deget și i l-a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, agaghitul, dușmanul iudeilor.
Romanian BDK
Ымпэратул шь-а скос инелул дин деӂет ши л-а дат луй Хаман, фиул луй Хамедата, Агагитул, врэжмашул иудеилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul şi- a scos inelul din deget, şi l- a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, Agaghitul, vrăjmaşul Iudeilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul și-a scos inelul din deget și i l-a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, agaghitul, vrăjmașul iudeilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul şi-a scos inelul din deget şi l-a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, agaghitul, vrăjmaşul iudeilor.