Esther 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul a zis lui Haman: Argintul îți este dat ție și poporul de asemenea, ca să faci cu ei ce va fi bun în ochii tăi.
Romanian 2014
Apoi el, lui Haman, i-a spus: „Iată că-n mâna ta am pus, Neamul acesta. Mai primești Și-argint, deci fă precum poftești!”
Romanian 2015
Și împăratul i-a spus lui Haman: Îți este dat argintul și oamenii de asemenea, pentru a face cu ei cum ți se pare bine.
Romanian 2018
Regele i-a zis lui Haman: „Poți să îți păstrezi argintul! Iar în legătură cu acest popor, ai aprobarea mea să procedezi cum consideri tu că trebuie!”
Romanian 2020
Regele i-a zis lui Amán: „Argintul să fie dat ție și poporului ca să facă ce este bun în ochii tăi!”.
Romanian 2021
Împăratul i-a zis lui Haman: ‒ Poți să-ți păstrezi argintul! Iar în privința poporului, fă-i așa cum crezi că este bine.
Romanian BDK
Ши ымпэратул а зис луй Хаман: „Ыць дэруеск ши арӂинтул, ши пе попорул ачеста; фэ ку ел че вей вои.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi împăratul a zis lui Haman: ’Îţi dăruiesc şi argintul şi pe poporul acesta; fă cu el ce vei voi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și împăratul i-a zis lui Haman: „Îți dăruiesc și argintul, și poporul acesta; fă cu el ce vei voi!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi împăratul a zis lui Haman: "Îţi dăruiesc şi argintul şi pe poporul acesta; fă cu el ce vei voi."