Esther 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și i‐a dat o copie de pe scrisoarea hotărârii care fusese dată în Susa pentru nimicirea lor, ca s‐o arate Esterei și să‐i facă cunoscut totul, și să‐i poruncească să intre la împărat să‐l roage și să stăruiască la el pentru poporul ei.
Romanian 2014
De-asemeni, Mardoheu atunci, Cuprinsul acelei porunci Vestită-n Susa, i l-a dat, Ca el să-i fie arătat Esterei. A mai poruncit Ca ea să meargă, negreșit, La împărat, să stăruiască Și astfel să le izbăvească Întregul neam. Hatac s-a dus
Romanian 2015
De asemenea i-a dat copia înscrisului hotărârii, dată în Susa pentru a-i nimici, pentru a fi arătată Esterei, și să îi spună și să îi poruncească să intre la împărat, să îl roage și să facă cerere înaintea lui pentru poporul ei.
Romanian 2018
I-a mai dat și o copie a decretului scris, așa cum fusese el difuzat în Susa în vederea distrugerii iudeilor, ca să i-l arate Esterei. Hatac trebuia să o informeze pe Estera (despre ce urma să se întâmple) și să îi poruncească (din partea lui Mardoheu) să meargă la rege, să îi implore mila și să insiste pe lângă el în favoarea poporului ei.
Romanian 2020
I-a dat copia decretului regelui care fusese dat la Súsa pentru a-i nimici ca să o vadă Estéra, să-i facă cunoscut și să-i poruncească să meargă la rege ca să-l îmbuneze și să caute [îndurare] de la el pentru poporul ei.
Romanian 2021
I-a mai dat și o copie a decretului scris, așa cum fusese vestit în Susa în vederea nimicirii iudeilor, ca să i-l arate Esterei, s-o înștiințeze și să-i poruncească să meargă la împărat, să caute bunăvoința lui și să stăruiască pe lângă el pentru poporul ei.
Romanian BDK
Й-а дат ши купринсул порунчий вестите ын Суса ын ведеря нимичирий лор, ка с-о арате Естерей ши сэ-й спунэ тотул. Ши а порунчит ка Естера сэ се дукэ ла ымпэрат сэ-л роаӂе ши сэ стэруяскэ де ел пентру попорул сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
I- a dat şi cuprinsul poruncii vestite în Susa în vederea nimicirii lor, ca s'o arate Esterei şi să- i spună totul. Şi a poruncit ca Estera să se ducă la împărat să- l roage şi să stăruiască de el pentru poporul său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a dat și cuprinsul poruncii vestite în Susa în vederea nimicirii lor, ca să i-o arate Esterei și să-i spună totul. Și a poruncit ca Estera să se ducă la împărat să-l roage și să stăruie de el pentru poporul său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
I-a dat şi cuprinsul poruncii vestite în Susa în vederea nimicirii lor, ca s-o arate Esterei şi să-i spună totul. Şi a poruncit ca Estera să se ducă la împărat să-l roage şi să stăruie de el pentru poporul său.