Esther 6:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În noaptea aceea a fugit somnul de la împărat. Și a poruncit să fie adusă cartea de amintiri a cronicilor și au fost citite înaintea împăratului.
Romanian 2014
În acea noapte, n-a putut Dormi-mpăratul. A cerut Să-i fie-adusă înainte, Cartea de-aducere aminte – Adică Cronicile lui. În fața împăratului, Această carte s-a citit.
Romanian 2015
În acea noapte împăratul nu a putut să doarmă și a poruncit să fie adusă cartea de scriere a cronicilor; și ele au fost citite înaintea împăratului.
Romanian 2018
În acea noapte, regele nu a putut să doarmă. A cerut „Cartea cronicilor”, adică acele scrieri care conțineau întâmplări din imperiu pentru fiecare an; și i s-a citit regelui din ea.
Romanian 2020
În noaptea aceea, regele nu a avut somn. A poruncit să-i fie adusă Cartea Memoriilor, a Cronicilor, și au fost citite înaintea regelui.
Romanian 2021
În noaptea aceea, împăratul n-a putut să doarmă. A cerut să-i fie adusă „Cartea cronicilor“, adică analele, și i s-a citit împăratului din ea.
Romanian BDK
Ын ноаптя ачея, ымпэратул н-а путут сэ доармэ ши а порунчит сэ-й адукэ лынгэ ел Картя Адучерилор аминте, Кроничиле. Ле-ау читит ынаинтя ымпэратулуй
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În noaptea aceea, împăratul n'a putut să doarmă, şi a poruncit să- i aducă lîngă el cartea aducerilor aminte, Cronicile. Le-au citit înaintea împăratului,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În noaptea aceea împăratul n-a putut să doarmă și a poruncit să i se aducă lângă el cartea aducerilor aminte – Cronicile. Le-au citit înaintea împăratului
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În noaptea aceea, împăratul n-a putut să doarmă şi a poruncit să-i aducă lângă el cartea aducerilor aminte, Cronicile. Le-au citit înaintea împăratului,