Exodus 1:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: fiindcă moașele s‐au temut de Dumnezeu, el le‐a făcut case.
Romanian 2014
Iar Dumnezeu a dăruit Moașelor, case. În ăst fel, Plată primit-au, de la El, Pentru că Domnul a văzut, Că – de El – ele s-au temut.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, din cauză că moașele s-au temut de Dumnezeu, că el le-a făcut case.
Romanian 2018
Pentru că moașele s-au temut de Dumnezeu, El le-a ajutat pe fiecare dintre ele să își înființeze o familie.
Romanian 2020
Fiindcă moașele se temuseră de Dumnezeu, el le-a dăruit familii.
Romanian 2021
Pentru că moașele s-au temut de Dumnezeu, El le-a întemeiat familii.
Romanian 2022
Pentru că moașele se temuseră de El, Dumnezeu le‑a binecuvântat casele.
Romanian BDK
Пентру кэ моашеле се темусерэ де Думнезеу, Думнезеу ле-а фэкут касе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentrucă moaşele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le- a făcut case.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru că moașele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le-a făcut case.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru că moaşele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le-a făcut case.