Exodus 1:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a murit Iosif și toți frații săi și tot neamul acela.
Romanian 2014
În urmă, Iosif a murit. Apoi, și frații i-au pierit, Și tot leatul oamenilor, Care erau de vârsta lor.
Romanian 2015
Și Iosif a murit și toți frații lui și toată generația aceea.
Romanian 2018
După un timp, Iosif a murit. Același lucru s-a întâmplat cu toți ceilalți frați ai lui și cu toată acea generație (de evrei).
Romanian 2020
Iosíf a murit, la fel ca și toți frații lui și toată generația aceea.
Romanian 2021
După o vreme, Iosif a murit. Apoi au murit toți frații săi și toată generația aceea.
Romanian 2022
Apoi Iosif, toți frații lui și toată generația aceea au murit.
Romanian BDK
Иосиф а мурит ши тоць фраций луй ши тоатэ вырста ачея де оамень.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vîrsta aceea de oameni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosif a murit și toți frații lui și toată vârsta aceea de oameni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vârsta aceea de oameni.