Exodus 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el a zis poporului său: Iată, poporul copiilor lui Israel este mai mare și mai tare decât noi.
Romanian 2014
Astfel, mânat de un gând rău, A zis, către poporul său: „Priviți dar, la acest popor – Acela al copiilor Lui Israel! S-au înmulțit, Încât acum, au devenit Mai mulți, în număr, iar apoi, Se dovedesc mai tari ca noi.
Romanian 2015
Și a spus poporului său: Iată, poporul copiilor lui Israel este mai numeros și mai puternic decât noi;
Romanian 2018
Atunci el a zis poporului lui: „Constat că poporul israelienilor este prea mare și ne domină ca număr de persoane.
Romanian 2020
El a zis poporului său: „Iată că poporul fiilor lui Israél este mai numeros și mai puternic decât noi.
Romanian 2021
El a zis poporului său: „Iată că poporul fiilor lui Israel este prea mare și prea puternic pentru noi.
Romanian 2022
El a zis poporului său: „Iată, poporul fiilor lui Israel este prea numeros și prea puternic pentru noi.
Romanian BDK
Ел а зис попорулуй сэу: „Ятэ кэ попорул копиилор луй Исраел есте май маре ши май путерник декыт ной.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a zis poporului său: ’Iată că poporul copiilor lui Israel este mai mare şi mai puternic decît noi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a zis poporului său: „Iată că poporul copiilor lui Israel este mai mare și mai puternic decât noi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a zis poporului său: "Iată că poporul copiilor lui Israel este mai mare şi mai puternic decât noi.