Exodus 12:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să nu mâncați nimic cu aluat; în toate locuințele voastre să mâncați azimi.
Romanian 2014
Deci legea trebuie păzită: Să nu mâncați pâine dospită, Ci doar azimi, în sărbătoare, O să mănânce fiecare.”
Romanian 2015
Să nu mâncați nimic dospit; în toate locuințele voastre să mâncați azime.
Romanian 2018
Să nu mâncați nimic crescut sub acțiunea fermenților. În toate locuințele voastre să se mănânce numai turte făcute fără drojdie.”
Romanian 2020
Să nu mâncați nimic dospit; ci, în toate locuințele voastre, să mâncați ázime!”.
Romanian 2021
Să nu mâncați nimic dospit. Să mâncați azime în toate locuințele voastre»“.
Romanian 2022
Să nu mâncați nimic dospit, ci, în toate locuințele voastre, să mâncați azime.»”
Romanian BDK
Сэ ну мынкаць пыне доспитэ, чи, ын тоате локуинцеле воастре, сэ мынкаць азиме.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu mîncaţi pîne dospită; ci, în toate locuinţele voastre, să mîncaţi azimi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu mâncați pâine dospită, ci, în toate locuințele voastre, să mâncați azime.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu mâncaţi pâine dospită; ci, în toate locuinţele voastre, să mâncaţi azime."