Exodus 12:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Luați‐vă turmele și cirezile, cum ați zis, și duceți‐vă și binecuvântați‐mă și pe mine.
Romanian 2014
Luați și turmele de oi, Luați cirezile de boi, Dar mai ‘nainte să plecați Vreau să mă binecuvântați.”
Romanian 2015
De asemenea luați turmele voastre și cirezile voastre, așa cum ați spus; și plecați; și de asemenea binecuvântați-mă.
Romanian 2018
Luați-vă turmele și cirezile, exact cum ați cerut. Plecați și binecuvântați-mă!”
Romanian 2020
Luați și turmele voastre și cirezile voastre, după cum ați zis, și mergeți! Și binecuvântați-mă și pe mine! ”.
Romanian 2021
Luați-vă turmele și cirezile, așa cum ați cerut, plecați și binecuvântați-mă“.
Romanian 2022
Luați‑vă și turmele și cirezile, după cum ați zis, și duceți‑vă! Și binecuvântați‑mă și pe mine!”
Romanian BDK
Луаци-вэ ши оиле ши боий, кум аць зис, дучеци-вэ ши бинекувынтаци-мэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Luaţi-vă şi oile şi boii, cum aţi zis, duceţi-vă, şi binecuvîntaţi-mă.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Luați-vă și oile și boii, cum ați zis, duceți-vă și binecuvântați-mă!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Luaţi-vă şi oile şi boii, cum aţi zis, duceţi-vă şi binecuvântaţi-mă."