Exodus 12:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și copiii lui Israel au făcut după cuvântul lui Moise și au cerut de la egipteni scule de argint și scule de aur și haine.
Romanian 2014
Tot Israelul a făcut, Cum Moise spus-a: a cerut Ca Egiptenii să le dea Haine și vase-asemenea, De-argint și aur. N-a fost greu,
Romanian 2015
Și copiii lui Israel au făcut conform cuvântului lui Moise; și au luat de la egipteni bijuterii de argint și bijuterii de aur și haine;
Romanian 2018
Israelienii au făcut exact cum le-a spus Moise: au cerut egiptenilor atât lucruri de argint și de aur, cât și îmbrăcăminte.
Romanian 2020
Fiii lui Israél au făcut după cuvântul lui Moise și le-au cerut egipténilor obiecte de argint, obiecte de aur și haine.
Romanian 2021
Fiii lui Israel au făcut așa cum le-a spus Moise; au cerut egiptenilor lucruri de argint și de aur, precum și îmbrăcăminte.
Romanian 2022
Au făcut ce le spusese Moise și le‑au cerut egiptenilor vase de argint, vase de aur și haine.
Romanian BDK
Копиий луй Исраел ау фэкут че спусесе Мойсе ши ау черут еӂиптенилор васе де арӂинт, васе де аур ши хайне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Copiii lui Israel au făcut ce spusese Moise, şi au cerut Egiptenilor vase de argint, vase de aur şi haine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Copiii lui Israel au făcut ce le spusese Moise și le-au cerut egiptenilor vase de argint, vase de aur și haine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Copiii lui Israel au făcut ce spusese Moise şi au cerut egiptenilor vase de argint, vase de aur şi haine.
Recommended Reading