Exodus 12:42 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Aceasta este o noapte de păzit pentru Domnul, căci i‐a scos din țara Egiptului; aceasta este noaptea de păzit pentru Domnul de toți copiii lui Israel în neamurile lor.
Romanian 2014
Noaptea aceea anumită, Mereu, trebuie prăznuită În cinstea Domnului, căci El, Atunci, l-a scos pe Israel, Din a Egiptului robie. Ea, prăznuită, va să fie, Mereu, în cinstea Domnului, De către toți copiii Lui, Din al lui Israel popor, Precum și de urmașii lor.
Romanian 2015
Aceasta este o noapte de ținut pentru DOMNUL pentru scoaterea lor din țara Egiptului; aceasta este acea noapte a DOMNULUI pentru a fi ținută de toți copiii lui Israel în generațiile lor.
Romanian 2018
Pentru că în acea noapte Iahve „a vegheat” ca să îi scoată din țara Egiptului, toți israelienii și toți urmașii lor trebuie să stea treji (când o celebrează) în cinstea Lui!
Romanian 2020
Noáptea [aceea] a fost o noapte de veghe pentru Domnul, când i-a scos din țara Egiptului; aceasta este noaptea de veghe în cinstea Domnului pentru toți fiii lui Israél din generație în generație.
Romanian 2021
Pentru că Domnul a vegheat, în noaptea aceea, să-i scoată din țara Egiptului, toți fiii lui Israel, de-a lungul generațiilor lor, trebuie să țină acea noapte de veghe în cinstea Domnului.
Romanian 2022
Aceasta a fost pentru DOMNUL o noapte de veghe, pentru că atunci i‑a scos din țara Egiptului. Noaptea aceasta să le fie noapte de veghe pentru DOMNUL tuturor fiilor lui Israel și urmașilor lor.
Romanian BDK
Ноаптя ачея требуе прэзнуитэ ын чинстя Домнулуй, пентру кэ атунч й-а скос дин цара Еӂиптулуй. Ноаптя ачея требуе прэзнуитэ ын чинстя Домнулуй де тоць копиий луй Исраел ши де урмаший лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Noaptea aceea trebuie prăznuită în cinstea Domnului, pentrucă atunci i- a scos din ţara Egiptului; noaptea aceea trebuie prăznuită în cinstea Domnului de toţi copiii lui Israel şi de urmaşii lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Noaptea aceea trebuie prăznuită în cinstea Domnului, pentru că atunci i-a scos din țara Egiptului. Noaptea aceea trebuie prăznuită în cinstea Domnului de toți copiii lui Israel și de urmașii lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Noaptea aceea trebuie prăznuită în cinstea Domnului, pentru că atunci i-a scos din ţara Egiptului; noaptea aceea trebuie prăznuită în cinstea Domnului de toţi copiii lui Israel şi de urmaşii lor.