Exodus 12:45 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Oaspetele și simbriașul nu va mânca din ele.
Romanian 2014
Nici veneticul de la voi – Nici simbriașu-asemenea – Parte de Paști, nu va avea.
Romanian 2015
Un locuitor temporar și un servitor angajat nu vor mânca din ea.
Romanian 2018
Pelerinul sau servitorul plătit, să nu mănânce din miel.
Romanian 2020
Veneticul și cel tocmit să nu mănânce din el!
Romanian 2021
Peregrinul și zilierul să nu mănânce din el.
Romanian 2022
Străinul și simbriașul să nu mănânce din el.
Romanian BDK
Венетикул ши симбриашул сэ ну мэнынче.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Veneticul şi simbriaşul să nu mănînce.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Veneticul și simbriașul să nu mănânce.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Veneticul şi simbriaşul să nu mănânce.