Exodus 12:51 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: chiar în ziua aceea Domnul a scos pe copiii lui Israel din țara Egiptului, după oștirile lor.
Romanian 2014
Pe toți fiii lui Israel, Din al Egiptului ținut, I-a scos și liberi i-a făcut.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, în chiar aceeași zi, că DOMNUL a scos pe copiii lui Israel din țara Egiptului conform armatelor lor.
Romanian 2018
În acea zi, Iahve a scos toate clanurile israelienilor de pe teritoriul Egiptului.
Romanian 2020
Chiar în ziua aceea Domnul i-a scos din țara Egiptului pe fiii lui Israél, după grupurile lor.
Romanian 2021
În ziua aceea, Domnul i-a scos pe fiii lui Israel din țara Egiptului, potrivit cu armatele lor.
Romanian 2022
Și chiar în ziua aceea, DOMNUL i‑a scos din țara Egiptului pe fiii lui Israel, după oștirile lor.
Romanian BDK
Ши кяр ын зиуа ачея, Домнул а скос дин цара Еӂиптулуй пе копиий луй Исраел, дупэ оштиле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi chiar în ziua aceea, Domnul a scos din ţara Egiptului pe copiii lui Israel, după oştile lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și, chiar în ziua aceea, Domnul i-a scos din țara Egiptului pe copiii lui Israel, după oștile lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi chiar în ziua aceea, Domnul a scos din ţara Egiptului pe copiii lui Israel, după oştile lor.