Exodus 13:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Șapte zile să mănânci azimi și în ziua a șaptea este sărbătoare pentru Domnul.
Romanian 2014
Tu, șapte zile așadar, Azimi mănânci. Când va să vie Ziua a șaptea, să se ție O sărbătoare închinată În cinstea Domnului. Deci iată,
Romanian 2015
Șapte zile să mănânci azime și în a șaptea zi să fie o sărbătoare pentru DOMNUL.
Romanian 2018
Șapte zile să mâncați turte; și în a șaptea dintre ele să aveți o sărbătoare în cinstea lui Iahve.
Romanian 2020
Timp de șapte zile să mănânci ázime; în ziua a șaptea va fi o sărbătoare a Domnului.
Romanian 2021
Șapte zile să mănânci azime, iar în a șaptea zi să fie o sărbătoare în cinstea Domnului.
Romanian 2022
Șapte zile să mâncați azime, iar ziua a șaptea să fie o sărbătoare în cinstea DOMNULUI.
Romanian BDK
Тимп де шапте зиле, сэ мэнынчь азиме, ши ын зиуа а шаптя, сэ фие о сэрбэтоаре ын чинстя Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Timp de şapte zile, să mănînci azimi; şi în ziua a şaptea, să fie o sărbătoare în cinstea Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Timp de șapte zile să mănânci azime, și în ziua a șaptea să fie o sărbătoare în cinstea Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Timp de şapte zile, să mănânci azime; şi în ziua a şaptea, să fie o sărbătoare în cinstea Domnului.