Exodus 15:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și poporul a cârtit împotriva lui Moise zicând: Ce vom bea?
Romanian 2014
Întreg poporul a cârtit Și, către Moise, a vorbit: „Tu să ne spui acum, căci vrem Să știm, ce vom putea să bem?”
Romanian 2015
Și poporul a cârtit împotriva lui Moise, spunând: Ce vom bea?
Romanian 2018
Poporul a plâns, zicând lui Moise: „Ce vom bea?”
Romanian 2020
Poporul a murmurat împotriva lui Moise, zicând: „Ce vom bea?”.
Romanian 2021
Poporul a protestat împotriva lui Moise, zicând: „Ce vom bea?“.
Romanian 2022
Poporul a cârtit împotriva lui Moise, zicând: „Ce vom bea?”
Romanian BDK
Попорул а кыртит ымпотрива луй Мойсе, зикынд: „Че авем сэ бем?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Poporul a cîrtit împotriva lui Moise, zicînd: ’Ce avem să bem?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Poporul a cârtit împotriva lui Moise, zicând: „Ce avem să bem?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Poporul a cârtit împotriva lui Moise, zicând: "Ce avem să bem?"