Exodus 15:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Carele lui Faraon și oastea lui le‐a aruncat în mare și fruntașii lui aleși au fost afundați în Marea Roșie.
Romanian 2014
El, oastea Faraonului Și-ntreg convoiul său de care, Le-a prins și le-a zvârlit în mare. Toți călăreții – încercați, Aleși, destoinici – înecați Au fost, de-a Mării Roșii ape. Nici unul n-a putut să scape,
Romanian 2015
Carele lui Faraon și oștirea lui le-a aruncat în mare; aleșii lui căpetenii de asemenea sunt înecați în Marea Roșie.
Romanian 2018
El a aruncat în mare carele faraonului și armata lui. Comandanții faimoși ai (armatei) lui s-au înecat în Marea Roșie!
Romanian 2020
Carele lui Faraón și cei puternici ai lui le-a aruncat în mare; cei aleși lui s-au afundat în Marea Roșie.
Romanian 2021
El a aruncat în mare carele lui Faraon și armata lui. Căpeteniile lui alese s-au înecat în Marea Roșie.
Romanian 2022
A aruncat în mare carele lui Faraon și oastea lui: luptătorii lui aleși s‑au afundat în Marea Roșie.
Romanian BDK
Ел а арункат ын маре кареле луй Фараон ши оастя луй; Луптэторий луй алешь ау фост ынгициць ын Маря Рошие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a aruncat în mare carăle lui Faraon şi oastea lui; Luptătorii lui aleşi au fost înghiţiţi în marea Roşie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a aruncat în mare carele lui Faraon și oastea lui; luptătorii lui aleși au fost înghițiți în Marea Roșie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a aruncat în mare carele lui faraon şi oastea lui; luptătorii lui aleşi au fost înghiţiţi în Marea Roşie.