Exodus 16:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Moise a zis: Mâncați‐o astăzi, căci astăzi este sabatul Domnului; astăzi n‐o veți afla pe câmp.
Romanian 2014
Moise a zis: „Azi s-o mâncați, Căci altă hrană nu aflați, Pe câmp, pentru că e Sabat.
Romanian 2015
Și Moise a spus: Mâncați-o astăzi; căci astăzi este un sabat către DOMNUL; astăzi nu o veți găsi în câmp.
Romanian 2018
Moise le-a zis: „Mâncați-o azi; pentru că acum este Sabatul lui Iahve; astăzi nu veți găsi pâine pe câmp.
Romanian 2020
Moise a zis: „Mâncați-o astăzi pentru că astăzi este sabátul Domnului; astăzi nu o veți găsi pe câmp.
Romanian 2021
Moise a zis: „Mâncați-o azi, pentru că azi este Sabatul Domnului; azi nu veți găsi pâine pe câmp.
Romanian 2022
Moise a zis: „Mâncați‑o azi, căci este sabatul închinat DOMNULUI; astăzi nu o veți găsi pe câmp.
Romanian BDK
Мойсе а зис: „Мынкаць-о азь, кэч есте зиуа Сабатулуй; азь ну вець гэси манэ пе кымп.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise a zis: ’Mîncaţi- o azi, căci este ziua Sabatului; azi nu veţi găsi mană pe cîmp.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise a zis: „Mâncați-o azi, căci este ziua Sabatului; azi nu veți găsi mană pe câmp.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise a zis: "Mâncaţi-o azi, căci este ziua Sabatului; azi nu veţi găsi mană pe câmp.