Exodus 18:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: a doua zi Moise a șezut să jude ce poporul și poporul stătea înaintea lui Moise de dimineața până seara.
Romanian 2014
A doua, zi Moise-a făcut O judecată, căci a vrut Să judece întreg poporul. Moise a fost judecătorul, Și-n fața lui, poporu-a stat, Din zori și până pe-nserat.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, a doua zi, că Moise s-a așezat să judece poporul; și poporul a stat în picioare lângă Moise de dimineața până seara.
Romanian 2018
În următoarea zi, Moise s-a dus să judece cauzele poporului. Și tot acel popor a stat în jurul lui de dimineața până seara.
Romanian 2020
A doua zi, Moise s-a așezat să judece poporul; poporul a stat înaintea lui Moise de dimineață până seara.
Romanian 2021
În ziua următoare, Moise s-a așezat să judece poporul, și poporul a stat în jurul lui Moise de dimineața până seara.
Romanian 2022
A doua zi, Moise s‑a așezat să judece poporul, și poporul a stat înaintea lui de dimineața până seara.
Romanian BDK
А доуа зи, Мойсе с-а ашезат сэ жудече попорул, ши попорул а стат ынаинтя луй де диминяца пынэ сяра.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A doua zi, Moise s'a aşezat să judece poporul; şi poporul a stat înaintea lui de dimineaţa pînă seara.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A doua zi Moise s-a așezat să judece poporul, și poporul a stat înaintea lui de dimineața până seara.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A doua zi, Moise s-a aşezat să judece poporul; şi poporul a stat înaintea lui de dimineaţa până seara.