Exodus 18:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și a trimis să spună lui Moise: Eu Ietro, socrul tău, am venit la tine, și nevasta ta și cei doi fii ai ei cu ea.
Romanian 2014
Mai înainte, a trimis Vorbă la Moise, și a zis: „Eu, Ietro, te-nștiințez acum, Că vin la tine. Sunt pe drum, Plecat pe-ale pustiei căi, Cu soața și cu fiii tăi.”
Romanian 2015
Și i-a spus lui Moise: Eu, Ietro, socrul tău, am venit la tine și soția ta și cei doi fii ai ei cu ea.
Romanian 2018
Ietro l-a anunțat pe Moise, trimițându-i următorul mesaj: „Eu – socrul tău, Ietro – vin la tine împreună cu soția ta și cu fiii ei.”
Romanian 2020
I-a trimis vorbă lui Moise: „Eu, socrul tău Iétro, vin la tine cu soția ta și cu cei doi fii ai ei care sunt cu ea”.
Romanian 2021
Ietro i-a trimis vorbă lui Moise, zicându-i: „Eu, socrul tău, Ietro, vin la tine cu soția ta și cu cei doi fii ai ei“.
Romanian 2022
și i‑a trimis vorbă lui Moise: „Eu, socrul tău, Ietro, vin la tine cu soția ta și cu cei doi fii ai ei.”
Romanian BDK
А тримис ворбэ луй Мойсе сэ-й спунэ: „Еу, сокрул тэу Иетро, вин ла тине ку невастэ-та ши ку чей дой фий ай тэй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A trimes vorbă lui Moise să- i spună: ’Eu, socrul tău Ietro, vin la tine cu nevastă-ta şi cu cei doi fii ai tăi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a trimis vorbă lui Moise, să-i spună: „Eu, socrul tău, Ietro, vin la tine cu nevasta ta și cu cei doi fii ai tăi.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A trimis vorbă lui Moise să-i spună: "Eu, socrul tău, Ietro, vin la tine cu nevasta ta şi cu cei doi fii ai tăi."