Exodus 2:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și păstorii au venit și le‐au alungat. Dar Moise s‐a sculat și le‐a ajutat și le‐a adăpat turma.
Romanian 2014
Însă păstorii cari erau În locu-acela, le-au gonit. Dar Moise a intervenit: Apă a scos, le-a ajutat De turmele și-au adăpat.
Romanian 2015
Și păstorii au venit și le-au alungat; dar Moise s-a ridicat și le-a ajutat și le-a adăpat turma.
Romanian 2018
Dar au sosit acolo niște păstori care le-au gonit. Moise s-a ridicat, le-a luat apărarea și apoi le-a adăpat turmele.
Romanian 2020
Dar au venit păstorii și le-au alungat. Atunci Moise s-a ridicat, le-a salvat și le-a adăpat turma.
Romanian 2021
Au sosit însă acolo niște păstori care le-au alungat. Moise s-a ridicat, le-a ajutat și le-a adăpat turma.
Romanian 2022
Dar au venit păstorii și le‑au izgonit. Atunci, Moise s‑a ridicat, le‑a luat apărarea și le‑a adăpat turma.
Romanian BDK
Дар ау венит пэсторий ши ле-ау луат ла гоанэ. Атунч, Мойсе с-а скулат, ле-а ажутат ши ле-а адэпат турма.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar au venit păstorii, şi le-au luat la goană. Atunci Moise s'a sculat, le- a ajutat, şi le- a adăpat turma.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar au venit păstorii și le-au luat la goană. Atunci Moise s-a sculat, le-a ajutat și le-a adăpat turma.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar au venit păstorii şi le-au luat la goană. Atunci Moise s-a sculat, le-a ajutat şi le-a adăpat turma.