Exodus 2:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și fata lui Faraon i‐a zis: Ia copilul acesta și alăptează‐mi‐l și îți voi da plata. Și femeia a luat copilul și l‐a alăptat.
Romanian 2014
Fata lui Faraon a spus: „Acest copil trebuie dus La tine. Îl vei alăpta Și plată, tu vei căpăta!” Femeia, pruncul, și-a luat Și astfel, ea l-a alăptat.
Romanian 2015
Și fiica lui Faraon i-a spus: Ia acest copil și alăptează-l pentru mine și îți voi da plățile tale. Și femeia a luat copilul și l-a alăptat.
Romanian 2018
Fiica faraonului i-a zis: „Ia copilul și alăptează-mi-l; iar pentru acest serviciu, îți voi plăti.” Femeia a luat copilul și l-a alăptat.
Romanian 2020
Fiica lui Faraón i-a zis: „Ia copilul acesta, alăptează-l pentru mine și eu îți voi da plata [cuvenită]”. Femeia a luat copilul și l-a alăptat.
Romanian 2021
Fata lui Faraon i-a zis: „Ia acest copil și alăptează-l pentru mine, iar eu îți voi plăti“. Femeia a luat copilul și l-a alăptat.
Romanian 2022
Fiica lui Faraon i‑a zis: „Ia copilul acesta, alăptează‑mi‑l, și îți voi plăti!” Femeia a luat copilul și l‑a alăptat.
Romanian BDK
Фата луй Фараон й-а зис: „Я копилул ачеста, алэптязэ-ми-л ши ыць вой плэти.” Фемея а луат копилул ши л-а алэптат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fata lui Faraon i- a zis: ’Ia copilul acesta, alăptează-mi- l, şi îţi voi plăti.’ Femeia a luat copilul, şi l- a alăptat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fata lui Faraon i-a zis: „Ia copilul acesta, alăptează-mi-l și îți voi plăti!” Femeia a luat copilul și l-a alăptat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fata lui faraon i-a zis: "Ia copilul acesta, alăptează-mi-l, şi îţi voi plăti." Femeia a luat copilul şi l-a alăptat.