Exodus 20:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Adu‐ți aminte de ziua Sabatului ca s‐o sfințești.
Romanian 2014
Apoi, de ziua de odihnă, Grijă să ai, s-o faci în tihnă. De ea, mereu, să-ți amintești Căci trebuie să o sfințești.
Romanian 2015
Adu-ți aminte de ziua sabatului, ca să o sfințești.
Romanian 2018
Amintește-ți de ziua Sabatului, ca să o sfințești!
Romanian 2020
Adu-ți aminte de ziua de sabát ca s-o sfințești!
Romanian 2021
Adu-ți aminte de ziua de Sabat, ca s-o sfințești!
Romanian 2022
Adu‑ți aminte de ziua sabatului, ca s‑o sfințești!
Romanian BDK
Аду-ць аминте де зиуа де одихнэ, ка с-о сфинцешть.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adu-ţi aminte de ziua de odihnă, ca s'o sfinţeşti.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adu-ți aminte de ziua de odihnă, ca s-o sfințești!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adu-ţi aminte de ziua de odihnă, ca s-o sfinţeşti.