Exodus 21:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar dacă nu‐i va face aceste trei lucruri, să iasă slobodă, fără argint.
Romanian 2014
De lucrurile-acestea trei Nu le-a făcut stăpânul ei, Ea va putea să-l părăsească, Fără să îl despăgubească – Fără să îi dea bani; iar el N-o va opri, în nici un fel.”
Romanian 2015
Și dacă nu îi face acestea trei, atunci ea va ieși liberă, fără bani.
Romanian 2018
Dacă îi va scădea din aceste trei drepturi, atunci ea va putea să plece de la el fără nicio despăgubire și fără să îi plătească argint.
Romanian 2020
Dacă nu-i face aceste trei lucruri, ea va putea ieși fără despăgubire, fără să dea bani.
Romanian 2021
Dacă nu face aceste trei lucruri pentru ea, atunci ea va putea să plece de la el fără nicio despăgubire, fără să plătească argint.
Romanian 2022
Dacă nu‑i face aceste trei lucruri, ea va putea ieși fără nicio despăgubire, fără să dea bani.
Romanian BDK
Дакэ ну-й фаче ачесте трей лукрурь, еа ва путя еши фэрэ ничо деспэгубире, фэрэ сэ дя бань.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă nu- i face aceste trei lucruri, ea va putea ieşi, fără nicio despăgubire, fără să dea bani.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă nu-i face aceste trei lucruri, ea va putea ieși fără nicio despăgubire, fără să dea bani.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă nu-i face aceste trei lucruri, ea va putea ieşi, fără nicio despăgubire, fără să dea bani.