Exodus 21:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cine fură un om și‐l vinde sau dacă se va afla în mâna lui, să fie omorât.
Romanian 2014
Acela care a furat Un om, și-n urmă l-a vândut – Sau dacă, la el, l-a ținut – Cu moartea, fi-va pedepsit.
Romanian 2015
Și cel ce fură un om și îl vinde, sau dacă va fi găsit în mâna lui, să fie cu siguranță dat la moarte.
Romanian 2018
Cine răpește un om și îl vinde sau este surprins ținându-l sechestrat – trebuie să fie pedepsit cu moartea.
Romanian 2020
Dacă cineva fură un om și-l va vinde sau acesta va fi găsit în mâinile lui, să fie dat la moarte!
Romanian 2021
Cine răpește un om și-l vinde – sau chiar dacă omul este găsit în mâna răpitorului – să fie pedepsit cu moartea.
Romanian 2022
Cine fură un om – fie că‑l vinde, fie că omul este găsit încă în mâinile lui – să fie negreșit pedepsit cu moartea.
Romanian BDK
Чине ва фура ун ом ши-л ва винде сау ыл ва цине ын мыниле луй сэ фие педепсит ку моартя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine va fura un om, şi- l va vinde sau îl va ţinea în mînile lui, să fie pedepsit cu moartea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine va fura un om și-l va vinde sau îl va ține în mâinile lui să fie pedepsit cu moartea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine va fura un om şi-l va vinde sau îl va ţine în mâinile lui să fie pedepsit cu moartea.