Exodus 21:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar dacă robul va zice lămurit: Iubesc pe stăpânul meu, pe nevasta mea și copiii mei, nu voiesc să ies slobod
Romanian 2014
Dacă va zice robul: „Eu Iubesc pe-acest stăpân al meu. Iubesc și pe soția mea – Pe-ai mei copiii de-asemenea – De-aceea, n-am să-i părăsesc Și, să fiu liber, nu voiesc”,
Romanian 2015
Și dacă servitorul va spune pe față: Iubesc pe stăpânul meu, pe soția mea și pe copiii mei; nu voi ieși liber;
Romanian 2018
Dar este posibil ca sclavul să zică: «Îmi iubesc stăpânul, soția și copiii. Nu doresc să plec (doar) ca să fiu liber.»
Romanian 2020
Dacă sclavul va zice: «Îmi iubesc stăpânul, pe soție și pe fiii mei și nu vreau să devin liber»,
Romanian 2021
Dar dacă sclavul va zice: ‘Îmi iubesc stăpânul, soția și copiii și nu doresc să plec ca să fiu liber’,
Romanian 2022
Dacă robul zice: «Eu îmi iubesc stăpânul, nevasta și copiii și nu vreau să ies liber»,
Romanian BDK
Дакэ робул ва зиче: ‘Еу юбеск пе стэпынул меу, пе невастэ-мя ши копиий мей ши ну вряу сэ ес слобод’,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă robul va zice: , Eu iubesc pe stăpînul meu, pe nevastă-mea şi copiii mei, şi nu vreau să ies slobod,`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă robul va zice: «Eu îi iubesc pe stăpânul meu, pe nevasta mea și pe copiii mei și nu vreau să ies slobod»,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă robul va zice: "Eu iubesc pe stăpânul meu, pe nevasta mea şi copiii mei, şi nu vreau să ies slobod",