Exodus 21:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și dacă va vinde cineva pe fata sa roabă, ea să nu iasă cum ies robii.
Romanian 2014
De cumva întâmpla-se-va Că fiica-și vinde cineva – Ca roabă – ea nu va putea Să iasă-apoi asemenea, Precum ies robii, din robie.
Romanian 2015
Și dacă un bărbat își vinde fiica să fie servitoare, ea nu va ieși așa cum ies servitorii.
Romanian 2018
Dacă cineva își vinde fata ca slujitoare, ea nu va fi eliberată ca în cazul sclavilor.
Romanian 2020
Dacă un om își va vinde fiica drept sclavă, ea nu va ieși cum ies sclavii.
Romanian 2021
Dacă un om își va vinde fata ca slujitoare, ea să nu plece așa cum pleacă sclavii.
Romanian 2022
Dacă cineva își vinde fata ca roabă, ea să nu iasă cum ies robii.
Romanian BDK
Дакэ ун ом ышь ва винде фата ка роабэ, еа сэ ну ясэ кум ес робий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă un om îşi va vinde fata ca roabă, ea să nu iasă cum ies robii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă un om își va vinde fata ca roabă, ea să nu iasă cum ies robii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă un om îşi va vinde fata ca roabă, ea să nu iasă cum ies robii.