Exodus 22:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă tatăl ei nu va voi nicidecum să i‐o dea, el va cântări argint după zestrea fecioarelor.
Romanian 2014
Când tatăl fetei nu voiește Să își dea fiica, trebuiește Ca omul care-i vinovat – Acela care s-a culcat Cu ea – să o despăgubească Și în argint să îi plătească Zestrea care e cuvenită Femeii care se mărită.
Romanian 2015
Dacă tatăl ei refuză absolut să i-o dea, el să plătească bani corespunzător zestrei fecioarelor.
Romanian 2018
Dacă tatăl ei refuză să i-o dea ca soție, el îi va plăti în argint prețul zestrei unei fecioare.
Romanian 2020
Pe vrăjitoare să n-o lași să trăiască!
Romanian 2021
Dacă tatăl ei nu vrea nicidecum să i-o dea de soție, el îi va plăti în argint prețul zestrei unei fecioare.
Romanian 2022
Dacă tatăl ei nu vrea nicidecum să i‑o dea, omul acela să‑i plătească în argint prețul zestrei cuvenite fetelor.
Romanian BDK
Дакэ татэл ну вря сэ й-о дя, ел ва плэти ын арӂинт прецул зестрей кувените фетелор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă tatăl nu vrea să i- o dea, el va plăti în argint preţul zestrei cuvenite fetelor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă tatăl nu vrea să i-o dea, el va plăti în argint prețul zestrei cuvenite fetelor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă tatăl nu vrea să i-o dea, el va plăti în argint preţul zestrei cuvenite fetelor.