Exodus 22:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Să nu batjocorești pe judecători, și să nu blestemi pe mai marele poporului tău.
Romanian 2014
„Iată ce-ți voi mai spune Eu: Să nu-L hulești pe Dumnezeu, Și să nu-l blestemi pe cel care Este-n al tău popor, mai mare.
Romanian 2015
Să nu ocărești dumnezeii, nici să nu blestemi pe conducătorul poporului tău.
Romanian 2018
Să nu Îl defăimezi pe Dumnezeu și să nu îl blestemi pe conducătorul poporului tău.
Romanian 2020
Să nu întârzii să-mi aduci din pârga secerișului tău și a mustului tău! Întâiul născut dintre fiii tăi este al meu.
Romanian 2021
Să nu-L blasfemiezi pe Dumnezeu și să nu-l blestemi pe conducătorul poporului tău.
Romanian 2022
Să nu‑L hulești pe Dumnezeu și să nu‑l blestemi pe mai‑marele poporului tău.
Romanian BDK
Сэ ну хулешть пе Думнезеу ши сэ ну блестемь пе май-мареле попорулуй тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu huleşti pe Dumnezeu, şi să nu blestemi pe mai marele poporului tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu-L hulești pe Dumnezeu și să nu-l blestemi pe mai-marele poporului tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu huleşti pe Dumnezeu şi să nu blestemi pe mai marele poporului tău.