Exodus 22:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă nu se va afla hoțul, stăpânul casei va fi adus înaintea judecătorilor ca să spună că n‐a pus mâna pe bunul aproapelui său.
Romanian 2014
Când acel hoț nu se găsește, Stăpânul casei trebuiește Să vină-n fața Domnului, Să spună că aproapelui, Din bunuri, el nu i-a furat Și că nu este vinovat.
Romanian 2015
Dacă hoțul nu este găsit, atunci stăpânul casei să fie adus la judecători, pentru a se vedea dacă nu a pus mâna sa pe bunurile vecinului său.
Romanian 2018
Dacă hoțul nu este prins, stăpânul casei să fie anchetat de judecători, ca să se descopere dacă nu și-a însușit el bunurile semenului lui.
Romanian 2020
Oricare ar fi obiectul înșelăciunii cu privire la bou, la măgar, la oaie, la haină sau la un lucru pierdut despre care se va zice: „Iată-l!”, obiectul [neînțelegerii] părților să fie dus până la Dumnezeu; acela pe care-l va condamna Dumnezeu, să plătească dublu aproapelui său!
Romanian 2021
Dacă hoțul nu este găsit, stăpânul casei să fie adus înaintea lui Dumnezeu, ca să se descopere dacă nu cumva și-a însușit el bunurile semenului său.
Romanian 2022
Dacă hoțul nu va fi găsit, atunci stăpânul casei să se înfățișeze înaintea lui Dumnezeu, ca nu cumva să fi pus mâna pe bunul aproapelui său.
Romanian BDK
Дакэ хоцул ну се гэсеште, стэпынул касей сэ се ынфэцишезе ынаинтя луй Думнезеу ка сэ спунэ кэ н-а пус мына пе авутул апроапелуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă hoţul nu se găseşte, stăpînul casei să se înfăţişeze înaintea lui Dumnezeu, ca să spună că n'a pus mîna pe avutul aproapelui său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă hoțul nu se găsește, stăpânul casei să se înfățișeze înaintea lui Dumnezeu ca să spună că n-a pus mâna pe avutul aproapelui său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă hoţul nu se găseşte, stăpânul casei să se înfăţişeze înaintea lui Dumnezeu, ca să spună că n-a pus mâna pe avutul aproapelui său.