Exodus 23:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă vei vedea măgarul celui ce te urăște zăcând sub sarcina sa, ferește‐te să‐l părăsești: îl vei dezlega negreșit cu el.
Romanian 2014
Când întâlnești măgarul său Și sub povară e căzut, Să nu te faci că n-ai văzut Și-apoi, pe lângă el, să treci. Ci tu, atunci, să te apleci Și-ajută-l ca acel samar, Să îl dea jos de pe măgar.
Romanian 2015
Dacă vezi măgarul celui ce te urăște zăcând sub sarcina lui și te-ai feri să îl ajuți, ajută negreșit împreună cu el.
Romanian 2018
Dacă vezi măgarul celui care te urăște căzut sub greutatea lucrurilor puse pe el, să nu îl lași acolo; ci să îl ajuți să le ia de pe animal.
Romanian 2020
Dacă vezi măgarul celui care te urăște căzut sub povara lui, să nu treci pe lângă el, ci să-l ajuți împreună cu el [să se ridice]!
Romanian 2021
Dacă vezi măgarul celui ce te urăște căzut sub povară, să nu-l lași acolo, ci să-l ajuți să o ia de pe el.
Romanian 2022
Dacă vezi măgarul vrăjmașului tău căzut sub povara lui și ai de gând să treci pe lângă el, să‑i vii totuși în ajutor numaidecât.
Romanian BDK
Дакэ везь мэгарул врэжмашулуй тэу кэзут суб повара луй, сэ ну тречь пе лынгэ ел, чи сэ-й ажуць сэ я повара де пе мэгар.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă vezi măgarul vrăjmaşului tău căzut subt povara lui, să nu treci pe lîngă el, ci să- i ajuţi să ia povara de pe măgar.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă vezi măgarul vrăjmașului tău căzut sub povara lui, să nu treci pe lângă el, ci să-l ajuți să ia povara de pe măgar.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă vezi măgarul vrăjmaşului tău căzut sub povara lui, să nu treci pe lângă el, ci să-i ajuţi să ia povara de pe măgar.