Exodus 25:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să torni patru verigi de aur pentru el și să le pui la cele patru colțuri ale lui și două verigi vor fi de o parte și două verigi de cealaltă parte a lui.
Romanian 2014
Patru verigi vor fi turnate, Din aur, care, așezate Vor fi în colțurile lui.
Romanian 2015
Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune- le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
Romanian 2018
Să faci prin turnare patru inele de aur pentru el, pe care să le fixezi la cele patru colțuri. Două inele să fie puse pe o parte și două inele pe cealaltă parte.
Romanian 2020
Să torni pentru ea patru verigi de aur și să le pui la cele patru colțuri ale ei: două verigi de o parte și două verigi de cealaltă parte!
Romanian 2021
Să torni patru inele de aur pentru el și să le fixezi la cele patru picioare ale sale, două inele de o parte și două inele de cealaltă parte.
Romanian 2022
Să torni pentru el patru verigi din aur și să le pui la cele patru colțuri ale lui: două verigi de o parte și două verigi de cealaltă parte.
Romanian BDK
Сэ торнь пентру ел патру вериӂь де аур ши сэ ле пуй ла челе патру колцурь але луй: доуэ вериӂь де о парте ши доуэ вериӂь де чялалтэ парте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să torni pentru el patru verigi de aur și să le pui la cele patru colțuri ale lui: două verigi de o parte și două verigi de cealaltă parte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să torni pentru el patru verigi de aur şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi de o parte şi două verigi de cealaltă parte.