Exodus 25:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să faci și un scaun al îndurării din aur curat; lungimea lui să fie de doi coți și jumătate și lățimea lui de un cot și jumătate.
Romanian 2014
Să-i faci capac chivotului. Se va chema capacul lui „Al ispășirii”. Să-l lucrezi Din aur pur și să-l așezi, Acoperiș, chivotului. Iată care-i măsura lui: Doi coți jumate în lungime, Și-un cot jumate în lățime.
Romanian 2015
Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
Romanian 2018
Apoi să faci un capac al achitării din aur curat. Acesta să fie lung de doi coți și jumătate și lat de un cot și jumătate.
Romanian 2020
Să faci un capac al ispășirii din aur curat; lungimea lui să fie de doi coți și jumătate și lățimea lui de un cot și jumătate!
Romanian 2021
Apoi să faci un capac al ispășirii din aur pur, lung de doi coți și jumătate și lat de un cot și jumătate.
Romanian 2022
Să faci Capacul Ispășirii din aur curat. Lungimea lui să fie de doi coți și jumătate, iar lățimea lui – de un cot și jumătate.
Romanian BDK
Сэ фачь ун капак ал испэширий дин аур курат; лунӂимя луй сэ фие де дой коць ши жумэтате ши лэцимя луй, де ун кот ши жумэтате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să faci un capac al ispășirii din aur curat; lungimea lui să fie de doi coți și jumătate și lățimea lui, de un cot și jumătate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.