Exodus 25:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Gămălioarele lor și brațele lor să fie din el, totul dintr‐o lucrare bătută de aur curat.
Romanian 2014
Cu brațul – din acea bucată – Va trebui a fi lucrată Și gămălia lui. Făcut, Numai din aurul bătut, Totul va fi. Aur curat, Veți folosi, neîncetat.
Romanian 2015
Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Romanian 2018
Bobocii și ramurile să fie dintr-o singură bucată cu suportul pentru sursele de lumină. Totul să fie făcut din aur curat bătut.
Romanian 2020
Nodurile și brațele să iasă din el: toate să fie dintr-o bucată, din aur masiv și curat!
Romanian 2021
Bobocii și ramurile să fie dintr-o singură bucată cu sfeșnicul. Totul să fie din metal bătut, din aur pur.
Romanian 2022
Mugurii lui și brațele lui să fie dintr‑o bucată cu el, să fie lucrat din ciocan în întregime, o singură bucată de aur curat.
Romanian BDK
Гэмэлиоареле ши брацеле сфешникулуй сэ фие динтр-о сингурэ букатэ; тотул сэ фие де аур бэтут, де аур курат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Gămălioarele și brațele sfeșnicului să fie dintr-o singură bucată; totul să fie din aur bătut, din aur curat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr-o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
Recommended Reading