Exodus 27:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Asemenea și pentru latura dinspre miazănoapte în lungime să faci perdele lungi de o sută de coți, și cei douăzeci de stâlpi și cele douăzeci de picioare ale lor de aramă; cârligele stâlpilor și bețele lor de legătură să fie de argint.
Romanian 2014
La fel vei face, ca măsură, Latura curții ce-o să vie La miazănoapte. Ea să fie Din pânză – cum am stabilit – Din in subțire, răsucit, Și în lungime să socoți Să aibă o sută de coți. Pânza aceasta va avea, Pe douăzeci de stâlpi, să stea. Pentru un stâlp, faci un picior – Deci douăzeci atunci fi-vor. Picioarele, de bună seamă, Vor fi făcute din aramă. Argintul să îl folosești, Căci trebuie să făurești, Din el, cârlige, stâlpilor Și-asemeni și bețelor lor, Care vor fi de legătură.
Romanian 2015
Și la fel de-a lungul părții de nord să fie perdele cu lungime de o sută de coți și cei douăzeci de stâlpi ale acesteia și cele douăzeci de socluri ale lor, d e aramă; cârligele stâlpilor și vergelele lor de argint.
Romanian 2018
În partea de nord, pe o distanță de o sută de coți, să pui draperiile cu cei douăzeci de stâlpi ai lor și cele douăzeci de postamente din bronz ale acestora. Cârligele stâlpilor și legăturile lor să fie făcute din argint.
Romanian 2020
Tot la fel, pentru latura de nord, lungimea pânzei să fie pe o lungime de o sută de coți, cu douăzeci de stâlpi și cele douăzeci de picioare ale lor de bronz; cârligele stâlpilor și barele lor [transversale] să fie din argint!
Romanian 2021
În partea de nord, pe o lungime de o sută de coți, să pui draperiile cu cei douăzeci de stâlpi ai lor și cele douăzeci de piedestale din bronz ale acestora; cârligele stâlpilor și legăturile lor să fie din argint.
Romanian 2022
De asemenea, pe latura de miazănoapte, să fie niște cortine pe o lungime de o sută de coți, cu cei douăzeci de stâlpi ai lor și cele douăzeci de tălpi din aramă ale lor. Cârligele stâlpilor și legăturile lor să fie din argint.
Romanian BDK
Ынспре партя де мязэноапте, сэ фие, де асеменя, ниште пынзе пе о лунӂиме де о сутэ де коць, ку доуэзечь де стылпь ши ку челе доуэзечь де пичоаре але лор де арамэ; кырлиӂеле стылпилор ши бецеле лор де легэтурэ сэ фие де арӂинт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Înspre partea de miază noapte să fie deasemenea nişte pînze, pe o lungime de o sută de coţi, cu douăzeci de stîlpi şi cu cele douăzeci de picioare ale lor de aramă; cîrligile stîlpilor şi beţele lor de legătură, să fie de argint.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înspre partea de miazănoapte, să fie de asemenea niște pânze, pe o lungime de o sută de coți, cu douăzeci de stâlpi și cu cele douăzeci de picioare ale lor de aramă; cârligele stâlpilor și bețele lor de legătură să fie de argint.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înspre partea de miazănoapte să fie de asemenea nişte pânze, pe o lungime de o sută de coţi, cu douăzeci de stâlpi şi cu cele douăzeci de picioare ale lor de aramă; cârligele stâlpilor şi beţele lor de legătură să fie de argint.