Exodus 27:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și pentru lățimea curții în latura dinspre apus să fie perdele de cincizeci de coți; cei zece stâlpi ai lor și cele zece picioare ale lor.
Romanian 2014
Să iei o pânză. Ca măsură, Va trebui să o socoți Să fie de cincizeci de coți. Pânza aceasta va avea, Pe zece stâlpi, apoi, să stea. Zece picioare, stâlpii au, Pe care, ridicați, ei stau. Gardul acesta va fi pus, Pe latura de la apus.
Romanian 2015
Și pentru lățimea curții pe partea de vest să fie perdele de cincizeci de coți, zece stâlpi ai lor și zece socluri ale lor.
Romanian 2018
Pe lățimea curții, în partea de vest, să pui draperii pe o distanță de cincizeci de coți, susținute de cei zece stâlpi ai lor și cele zece postamente ale acestora.
Romanian 2020
Spre partea de vest, pe lățimea curții, [să fie] pânze de cincizeci de coți cu zece stâlpi și cu zece picioare ale lor!
Romanian 2021
Pe lățimea curții, în partea de vest, să pui draperii pe o lungime de cincizeci de coți, cu cei zece stâlpi ai lor și cele zece piedestale ale acestora.
Romanian 2022
Iar pe lățimea curții, pe latura de apus, să fie niște cortine de cincizeci de coți, cu cei zece stâlpi ai lor și cele zece tălpi ale lor.
Romanian BDK
Ынспре партя де апус, сэ фие пентру лэцимя курций ниште пынзе де чинчзечь де коць, ку зече стылпь ши челе зече пичоаре але лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În spre partea de apus, să fie pentru lăţimea curţii nişte pînze de cincizeci de coţi, cu zece stîlpi şi cele zece picioare ale lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înspre partea de apus, să fie pentru lățimea curții niște pânze de cincizeci de coți, cu zece stâlpi și cele zece picioare ale lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înspre partea de apus, să fie pentru lăţimea curţii nişte pânze de cincizeci de coţi, cu zece stâlpi şi cele zece picioare ale lor.