Exodus 27:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Toate uneltele locașului pentru toată slujba lui și toți țărușii lui și toți țărușii curții să fie de aramă.
Romanian 2014
Tot din aramă întocmite, Vor fi uneltele menite A fi în slujba cortului. De-asemeni, și țărușii lui – Precum și-ai curții – să se știe Că din aramă au să fie.”
Romanian 2015
Toate vasele tabernacolului în tot serviciul lui și toți țărușii acestuia și toți țărușii curții, să fie de aramă.
Romanian 2018
Toate uneltele făcute pentru slujba din Tabernacol, toți stâlpii lui și toți stâlpii curții acestuia, să fie (făcuți) din bronz.
Romanian 2020
Toate instrumentele cortului pentru toate slujbele, toți țărușii lui și toți țărușii curții să fie din bronz!
Romanian 2021
Toate uneltele folosite pentru întreaga slujbă de la Tabernacul, toți țărușii lui și toți țărușii curții să fie din bronz.
Romanian 2022
Toate uneltele Lăcașului pentru toate slujbele lui, toți țărușii lui și toți țărușii curții să fie din aramă.
Romanian BDK
Тоате унелтеле рындуите пентру служба кортулуй, тоць цэруший луй ши тоць цэруший курций сэ фие де арамэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate uneltele rînduite pentru slujba cortului, toţi ţăruşii lui, şi toţi ţăruşii curţii, să fie de aramă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate uneltele rânduite pentru slujba Cortului, toți țărușii lui și toți țărușii curții să fie de aramă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate uneltele rânduite pentru slujba Cortului, toţi ţăruşii lui şi toţi ţăruşii curţii să fie de aramă.