Exodus 27:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să‐l faci scobit cu scânduri: cum ți s‐a arătat pe munte, așa să‐l facă.
Romanian 2014
Din scânduri, ai să însăilezi Altarul, ca să îl păstrezi – Pe din lăuntru – gol. Să fie, Precum ți-a fost arătat ție, Când Eu, la Mine, te-am chemat Și pe al Meu munte, ai stat.”
Romanian 2015
Fă-l din scânduri, gol pe dinăuntru; așa cum ți-a fost arătat pe munte, așa să îl facă.
Romanian 2018
Altarul să fie făcut din scânduri, gol la interior: exact cum ți s-a arătat pe munte.
Romanian 2020
Să-l faci din scânduri și gol pe dinăuntru! Așa cum ți s-a arătat pe munte, așa să-l faci!
Romanian 2021
Altarul să fie făcut din scânduri, gol în interior, așa cum ți-a fost arătat pe munte.
Romanian 2022
Să‑l faci gol pe dinăuntru, din tăblii. După cum ți s‑a arătat pe munte, așa să fie făcut.
Romanian BDK
Сэ-л фачь дин скындурь ши гол пе динэунтру. Сэ фие фэкут аша кум ци с-а арэтат пе мунте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să- l faci din scînduri şi gol pe din lăuntru. Să fie făcut aşa cum ţi s'a arătat pe munte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-l faci din scânduri și gol pe dinăuntru. Să fie făcut așa cum ți s-a arătat pe munte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să-l faci din scânduri şi gol pe dinăuntru. Să fie făcut aşa cum ţi s-a arătat pe munte.