Exodus 28:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cele două capete ale celor două lănțișoare împletite să le prinzi de cele două ferecături și să le pui peste umerarii efodului în partea dinainte a lui.
Romanian 2014
Vei prinde celelalte două Capuri de lanț. Pe amândouă, Adu-le-apoi, ca să le pui Pe umerii efodului,
Romanian 2015
Și celelalte două capete ale celor două lanțuri împletite fixează-le în cele două broșe și prinde- le în cele două umerarii ale efodului în fața acestuia.
Romanian 2018
Să prinzi celelalte două capete ale lănțișoarelor în cele două garnituri; și să le pui peste zona de la umeri a tunicii, în partea din față.
Romanian 2020
Să pui cele două capete ale celor două lănțișoare la cele două ferecături! Să le pui la bretelele efodului, în partea lui din față!
Romanian 2021
iar celelalte două capete ale lănțișoarelor să le prinzi în cele două monturi și să le pui peste umerarii efodului, în partea din față.
Romanian 2022
Iar celelalte două capete ale celor două lănțișoare împletite să le prinzi de cele două ferecături și să le pui peste umerarele efodului, în partea de dinainte.
Romanian BDK
Яр челелалте доуэ капете але челор доуэ ланцурь ымплетите сэ ле принзь де челе доуэ ферекэтурь ши сэ ле пуй песте умэрарий ефодулуй, ын партя динаинте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iar celelalte două capete ale celor două lanţuri împletite să le prinzi de cele două ferecături, şi să le pui peste umerarii efodului, în partea dinainte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iar celelalte două capete ale celor două lanțuri împletite să le prinzi de cele două ferecături și să le pui peste umărarele efodului, în partea de dinainte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iar celelalte două capete ale celor două lanţuri împletite să le prinzi de cele două ferecături şi să le pui peste umerarii efodului, în partea dinainte.