Exodus 28:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să faci două verigi de aur și să le pui la cele două capete ale pieptarului pe marginea lui care este dinăuntru în spre efod.
Romanian 2014
În față. Tot din aur, voi, Două verigi, faceți apoi, Ce pe pieptar, jos, au să vie, Puse la capăt, ca să fie – Spre interior – și îndreptate Către efod apoi. Lucrate,
Romanian 2015
Și să faci două inele de aur și să le pui pe cele două colțuri ale pieptarului la marginea lui, care este în partea efodului de dinăuntru.
Romanian 2018
Să mai faci două inele de aur. Pe fiecare dintre ele îl vei prinde la una dintre celelalte două margini ale vestei, pe partea interioară, în apropierea tunicii.
Romanian 2020
Să faci două verigi de aur și să le pui la cele două capete ale pieptarului, pe marginea din interior, care este îndreptată spre efod!
Romanian 2021
Să mai faci două inele de aur și să le pui la celelalte două margini ale pieptarului, pe partea interioară, în apropierea efodului.
Romanian 2022
Să mai faci două verigi din aur și să le pui la celelalte două capete de jos ale pieptarului, pe marginea de dinăuntru, care este îndreptată spre efod.
Romanian BDK
Сэ май фачь доуэ вериӂь де аур ши сэ ле пуй ла челелалте доуэ капете де жос але пептарулуй, пе марӂиня динэунтру каре есте ындрептатэ спре ефод.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să mai faci două verigi de aur, şi să le pui la celelalte două capete de jos ale pieptarului, pe marginea din lăuntru care este îndreptată spre efod.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să mai faci două verigi din aur și să le pui la celelalte două capete de jos ale pieptarului, pe marginea dinăuntru, care este îndreptată spre efod.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să mai faci două verigi de aur şi să le pui la celelalte două capete de jos ale pieptarului, pe marginea dinăuntru care este îndreptată spre efod.