Exodus 28:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
un clopoțel de aur și un măr‐granat, un clopoțel de aur și un măr‐granat pe marginile mantiei de jur împrejur.
Romanian 2014
Iată cum fi-vor așezați: O rodie și-un clopoțel, Așezi în ordine, la fel, Pe marginile tivului, Pe toată întinderea lui.
Romanian 2015
Un clopoțel de aur și o rodie, un clopoțel de aur și o rodie, pe tivul robei de jur împrejur.
Romanian 2018
Pe marginea de jos a pelerinei să fie câte un clopoțel de aur și o rodie, apoi iar un clopoțel de aur și o rodie – pe toată lungimea ei.
Romanian 2020
câte un clopoțel de aur și o rodie pe marginea mantiei, de jur împrejur.
Romanian 2021
Să fie câte un clopoțel de aur și o rodie, un clopoțel de aur și o rodie, pe marginea de jos a mantiei, de jur împrejur.
Romanian 2022
un clopoțel de aur și o rodie, un clopoțel de aur și o rodie, pe poalele mantiei, de jur împrejur.
Romanian BDK
ун клопоцел де аур ши о родие, ун клопоцел де аур ши о родие, пе тоатэ марӂиня мантией, де жур ымпрежур.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
un clopoţel de aur şi o rodie, un clopoţel de aur şi o rodie, pe toată marginea mantiei de jur împrejur.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
un clopoțel de aur și o rodie, un clopoțel de aur și o rodie, pe toată marginea mantiei, de jur împrejur.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
un clopoţel de aur şi o rodie, un clopoţel de aur şi o rodie, pe toată marginea mantiei, de jur împrejur.