Exodus 28:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să faci o placă de aur curat și să sapi pe ea ca săpătura de pecete: SFINȚENIE PENTRU DOMNUL!
Romanian 2014
„O tablă – de aur curat – Să faci. Pe ea, va fi săpat Întocmai precum se sculptează Când pe peceți se încrustează. Aste cuvinte să le pui, Pe ea: „Sfințenie Domnului”.
Romanian 2015
Și să faci o placă de aur pur și să gravezi pe ea, asemenea gravurilor unui sigiliu: SFINȚENIE DOMNULUI.
Romanian 2018
Să faci apoi o plăcuță din aur curat; și să scrii pe ea exact cum se gravează un sigiliu: «Sfânt pentru Iahve.»
Romanian 2020
Să faci o plăcuță de aur curat și să gravezi pe ea cum se gravează pe o pecete: „Consacrat Domnului”!
Romanian 2021
Să faci apoi o plăcuță din aur pur și să gravezi pe ea, așa cum se gravează un sigiliu: «Sfânt pentru Domnul ».
Romanian 2022
Să faci și o diademă din aur curat și să gravezi pe ea, cum ai grava pe un sigiliu: «Sfânt DOMNULUI ».
Romanian BDK
Сэ фачь ши о таблэ де аур курат ши сэ сапь пе еа, кум се сапэ пе о печете: ‘Сфинцение Домнулуй’.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să faci şi o tablă de aur curat, şi să sapi pe ea, cum se sapă pe o pecete: , Sfinţenie Domnului.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să faci și o tablă din aur curat și să sapi pe ea, cum se sapă pe o pecete: «Sfințenie Domnului».
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să faci şi o tablă de aur curat şi să sapi pe ea, cum se sapă pe o pecete: "Sfinţenie Domnului".