Exodus 29:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să iei unul din berbeci și Aaron și fiii săi să‐și pună mâinile pe capul berbecelui.
Romanian 2014
Apoi, va trebui să treci Să iei pe unul din berbeci. Pe-Aron – și ai săi fii – i-adună, Ca mâinile să și le pună Cu toții, peste capul lui.
Romanian 2015
Să iei de asemenea un berbec: și Aaron și fiii săi își vor pune mâinile pe capul berbecului.
Romanian 2018
Apoi să iei unul dintre berbeci; și Aaron împreună cu fiii lui să își pună mâinile pe capul lui.
Romanian 2020
Să iei pe unul dintre berbeci și Aaròn și fiii lui să-și pună mâinile pe capul berbecului!
Romanian 2021
Apoi să iei unul dintre berbeci iar Aaron, împreună cu fiii lui, să-și pună mâinile pe capul acestuia.
Romanian 2022
Să iei unul din cei doi berbeci, iar Aaron și fiii lui să‑și pună mâinile pe capul lui.
Romanian BDK
Сэ ей пе унул дин чей дой бербечь; яр Аарон ши фиий луй сэ-шь пунэ мыниле пе капул бербекулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să iei pe unul din cei doi berbeci; şi Aaron şi fiii lui să-şi pună mînile pe capul berbecului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să iei unul din cei doi berbeci, și Aaron și fiii lui să-și pună mâinile pe capul berbecului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să iei pe unul din cei doi berbeci; şi Aaron şi fiii lui să-şi pună mâinile pe capul berbecului.