Exodus 29:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să iei berbecele de sfințire și să‐i fierbi carnea într‐un loc sfânt.
Romanian 2014
În urmă, iei berbecul care L-ai folosit pentru-nchinare În slujba Domnului, și pui Ca să se fiarbă carnea lui, Într-un loc sfânt. Apoi, luată
Romanian 2015
Și să iei berbecul consacrării și să fierbi carnea lui în locul sfânt.
Romanian 2018
Să iei berbecul folosit la investirea în slujire; și să îi fierbi carnea într-un loc sfânt.
Romanian 2020
Să iei berbecul consacrării și să-i fierbi carnea într-un loc sfânt.
Romanian 2021
Să iei berbecul folosit la învestirea în slujire și să-i fierbi carnea într-un loc sfânt.
Romanian 2022
Să iei apoi berbecul de învestire și să‑i fierbi carnea într‑un loc sfânt.
Romanian BDK
Сэ ей апой бербекул пентру ынкинаря ын служба Домнулуй ши сэ пуй сэ-й фярбэ карня ынтр-ун лок сфынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să iei apoi berbecele pentru închinarea în slujba Domnului, şi să pui să- i fiarbă carnea într'un loc sfînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să iei apoi berbecul pentru închinarea în slujba Domnului și să pui să-i fiarbă carnea într-un loc sfânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să iei apoi berbecul pentru închinarea în slujba Domnului şi să pui să-i fiarbă carnea într-un loc sfânt.