Exodus 29:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Șapte zile vei face ispășire pentru altar și‐l vei sfinți și altarul va fi preasfânt: orice se va atinge de altar va fi sfânt.
Romanian 2014
În șapte zile așadar, Faci ispășiri pentru altar Și îl sfințești, necontenit, Ca el să fie prea sfințit. Sfințit va fi atuncea dar, Cel ce se-atinge de altar.”
Romanian 2015
Șapte zile să faci ispășire pentru altar și să-l sfințești; și acesta va fi un altar preasfânt: orice atinge altarul va fi sfânt.
Romanian 2018
Șapte zile să faci (prin sacrificii) achitarea pentru altar și să îl sfințești. Astfel, altarul va deveni foarte sfânt. Oricine se va atinge de altar, va fi sfințit.
Romanian 2020
Timp de șapte zile să faci ispășire pentru altar și să-l sfințești. Astfel, altarul va fi preasfânt și oricine se va atinge de altar, va fi sfințit.
Romanian 2021
Șapte zile să faci ispășire pentru altar și să-l sfințești, iar altarul va fi preasfânt. Oricine se va atinge de altar va fi sfânt.
Romanian 2022
Șapte zile să faci ispășire pentru altar și să‑l sfințești, iar altarul va fi preasfânt, așa că oricine se va atinge de altar va fi sfințit.
Romanian BDK
Тимп де шапте зиле, сэ фачь испэшире пентру алтар ши сэ-л сфинцешть, ши астфел алтарул ва фи прясфынт, ши орьчине се ва атинӂе де алтар ва фи сфинцит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Timp de şapte zile, să faci ispăşire pentru altar, şi să- l sfinţeşti; şi astfel altarul va fi prea sfînt, şi oricine se va atinge de altar, va fi sfinţit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Timp de șapte zile să faci ispășire pentru altar și să-l sfințești; și astfel altarul va fi preasfânt, și oricine se va atinge de altar va fi sfințit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Timp de şapte zile să faci ispăşire pentru altar şi să-l sfinţeşti; şi astfel altarul va fi preasfânt, şi oricine se va atinge de altar va fi sfinţit.