Exodus 29:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să apropii pe Aaron și pe fiii săi de intrarea cortului întâlnirii și să‐i scalzi în apă.
Romanian 2014
Iei pe Aron și fiii lui Și îi vei duce, de îndat’, La ușa cortului – chemat „Al întâlnirii” – după care Cu apă-i speli, pe fiecare.
Romanian 2015
Și să îi aduci pe Aaron și fiii lui la ușa tabernacolului întâlnirii și să îi speli cu apă.
Romanian 2018
Să îl aduci apoi și pe Aaron împreună cu fiii lui la intrarea în Cortul Întâlnirii; și să îi speli cu apă.
Romanian 2020
Să-i aduci aproape pe Aaròn și pe fiii lui, la ușa cortului întâlnirii, și să-i speli cu apă!
Romanian 2021
Să-i aduci apoi pe Aaron și pe fiii lui la intrarea în Cortul Întâlnirii și să-i speli cu apă.
Romanian 2022
Să‑i aduci apoi pe Aaron și pe fiii lui la intrarea în Cortul Întâlnirii și să‑i speli cu apă.
Romanian BDK
Сэ адучь апой пе Аарон ши пе фиий луй ла уша кортулуй ынтылнирий ши сэ-й спель ку апэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să aduci apoi pe Aaron şi pe fiii lui la uşa cortului întîlnirii, şi să- i speli cu apă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-i aduci apoi pe Aaron și pe fiii lui la ușa Cortului Întâlnirii și să-i speli cu apă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să aduci apoi pe Aaron şi pe fiii lui la uşa Cortului întâlnirii şi să-i speli cu apă.