Exodus 3:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Moise a zis lui Dumnezeu: Cine sunt eu ca să merg la Faraon și să scot din Egipt pe copiii lui Israel?
Romanian 2014
Moise a zis lui Dumnezeu: „Dar Doamne, cine oare-s eu, Ca să-ndrăznesc și să mă duc, La Faraon, ca să-l aduc, Pe al lui Israel popor, Din țara Egiptenilor?”
Romanian 2015
Și Moise i-a spus lui Dumnezeu: Cine sunt eu, ca să merg la Faraon și ca să aduc pe copiii lui Israel afară din Egipt?
Romanian 2018
Moise I-a răspuns lui Dumnezeu: „Cine sunt eu, să merg în fața faraonului și să îi scot pe israelieni din Egipt?”
Romanian 2020
Moise i-a zis lui Dumnezeu: „Cine sunt eu, ca să merg la Faraón și să-i scot pe fiii lui Israél din Egipt?”.
Romanian 2021
Moise I-a răspuns lui Dumnezeu: ‒ Cine sunt eu, să merg la Faraon și să-i scot pe fiii lui Israel din Egipt?
Romanian 2022
Moise I‑a zis lui Dumnezeu: „Cine sunt eu, ca să mă duc la Faraon și să‑i scot din Egipt pe fiii lui Israel?”
Romanian BDK
Мойсе а зис луй Думнезеу: „Чине сунт еу, ка сэ мэ дук ла Фараон ши сэ скот дин Еӂипт пе копиий луй Исраел?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise a zis lui Dumnezeu: ’Cine sînt eu, ca să mă duc la Faraon, şi să scot din Egipt pe copiii lui Israel?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise I-a zis lui Dumnezeu: „Cine sunt eu ca să mă duc la Faraon și să-i scot din Egipt pe copiii lui Israel?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise a zis lui Dumnezeu: "Cine sunt eu, ca să mă duc la faraon şi să scot din Egipt pe copiii lui Israel?"