Exodus 30:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să vorbești copiilor lui Israel zicând: Acesta îmi va fi un untdelemn de ungere sfântă în neamurile voastre.
Romanian 2014
Copiilor lui Israel, Tu să le spui în acest fel: „Acesta-i untdelemnul Meu, Printre ai voști urmași, mereu, Și el se cere folosit La ungeri sfinte, negreșit.
Romanian 2015
Și vorbește copiilor lui Israel, spunând: Acesta îmi va fi un untdelemn al sfintei ungeri prin generațiile voastre.
Romanian 2018
Să spui israelienilor: «Acesta va fi uleiul Meu sfânt pentru ungere. Ce am stabilit cu privire la el, este valabil pentru toate generațiile (voastre) de acum încolo.
Romanian 2020
Să le vorbești fiilor lui Israél: «Acesta îmi va fi untdelemnul pentru ungerea sfântă din generație în generație!
Romanian 2021
Iar fiilor lui Israel să le spui: «Acesta va fi uleiul Meu pentru ungerea sfântă, de-a lungul generațiilor voastre.
Romanian 2022
Să le vorbești fiilor lui Israel astfel: «Acesta Îmi va fi untdelemnul pentru ungerea sfântă, printre urmașii voștri.
Romanian BDK
Сэ ворбешть копиилор луй Исраел ши сэ ле спуй: ‘Ачеста Ымь ва фи унтделемнул пентру унӂеря сфынтэ, принтре урмаший воштри.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să vorbeşti copiilor lui Israel, şi să le spui: , Acesta Îmi va fi untdelemnul pentru ungerea sfîntă, printre urmaşii voştri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să le vorbești copiilor lui Israel și să le spui: «Acesta Îmi va fi untdelemnul pentru ungerea sfântă, printre urmașii voștri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să vorbeşti copiilor lui Israel şi să le spui: "Acesta Îmi va fi untdelemnul pentru ungerea sfântă, printre urmaşii voştri.
Recommended Reading